Novi prevodi ZDA
Nedavno je založba Texture Press v ZDA izdala prevoda del Evalda Flisarja Začarani Odisej (Enchanted Odysseus) in Karoline Kolmanič Srečno, srebrna ptica (Farewell, Silver Bird). Delo Karoline Kolmanič, ki je v Sloveniji izšlo leta 1972, temelji na resnični zgodbi iz druge svetovne vojne, ko je bilo v okolici Gornje Radgone sestreljeno ameriško letalo B-17, domačini pa so rešili pilota. Pisateljico zanima predvsem, kaj se zgodi, ko mladi mož dobesedno pade z neba v to okolje.
Sproži namreč odkritje, strast, čudež, človečnost in globoko, osebno ter očarljivo razgrinjanje tapiserije skrivnosti. Karolina Kolmanič je napisala zgodbo o tem, kako lahko en sam skrivnosten dogodek odpre dolgo zaklenjena vrata spominom, dediščini in upanju. Letos sta se svečanega dogodka nad Polzelo, kjer je pred 72 leti strmoglavilo ameriško letalo B-17, udeležila tudi predsednik Borut Pahor in ameriški veleposlanik v Sloveniji Brent Hartley.
Tudi ta dogodek je prispeval k uradni razglasitvi dneva slovensko-ameriškega prijateljstva in zavezništva, ki ga zaznamujejo vsako leto 2. aprila na kraju strmoglavljenja letala.
Za sliko Malega princa iztržili
Mali princ je ena najbolj znanih pravljic za odrasle in po nekaterih statistikah tretja najbolj brana knjiga za Svetim pismom in Koranom. Pripoved o lepoti sveta, ki na poti odraščanja zbledi in jo je mogoče najti le v neobremenjenem otroškem pogledu, navdihuje ljudi po svetu. Mali princ sodi tudi med najbolj citirane knjige. Saint-Exupéry jo je napisal med bivanjem v ZDA, kamor je prebegnil med vojno iz okupirane Francije. Knjigo so prodali v več kot 145 milijonih izvodov, prevedena je bila v 270 jezikov. Za slovenske bralce je Malega princa prevedel Ivan Minatti.
Marxov Kapital
Prijateljstvo med njim in Marxom se je kmalu končalo z obtožbami, da je Eccarius, ki je postal generalni sekretar Prve internacionale, plačani policijski informator. Marxova knjiga je ostala v družinski lasti in ima še vedno Eccariusov bralni zaznamek.