Slovenska literatura ta teden na Dunaju
Javna agencija za knjigo RS (JAK) bo s Slovenskim kulturnim centrom v Avstriji ta teden, od danes do petka, 29. aprila, na Dunaju organizirala štiri literarne dogodke s slovenskimi avtorji. Na štirih prizoriščih se bodo predstavili Cvetka Lipuš, Ana Pepelnik, Maja Haderlap, Davorin Lenko, Aleš Šteger, Goran Vojnović in Boris Pahor. To je del pripravljalnih aktivnosti za Slovenijo kot častno gostjo na knjižnem sejmu v Frankfurtu. V avstrijsko prestolnico jih bodo pospremili tudi nekateri založniki in uredniki. V strokovnem delu obiska, ki so ga poimenovali A propos Slovenija – novosti pri sosedih, si bodo ogledali dve dunajski založbi, Zsolnay in Folio, kjer bosta slovenske goste sprejela njihova glavna urednika, so sporočili z JAK.
George R. R. Martin: Materiala je dovolj
George R. R. Martin (na fotografiji), avtor uspešne serije fantazijskih romanov Pesem ledu in ognja, ki so bili adaptirani v televizijsko serijo HBO Igra prestolov, pravi, da je materiala za nova televizijska nadaljevanja dovolj, samo HBO se mora odločiti, da bo posnela nadaljevanja sage. Po njegovem bi bilo najbolj naravno nadaljevanje adaptacija njegovih novel, zbranih v knjigi Vitez iz sedmih kraljestev. Vključujejo namreč iste like, ki že nastopajo v Igri prestolov, in so nekakšna njena predhodnica.
Peta knjiga Millenniuma v detektivskem slogu
Švedski pisatelj David Lagercrantz (na fotografiji), ki so ga založniki izbrali za uradnega naslednika preminulega švedskega avtorja Stiega Larssona, je sporočil, da bo peto nadaljevanje serije Millennium spisal v bolj pogovornem jeziku. Pri tem se bo zgledoval po slogu britansko-ameriškega romanopisca Raymonda Chandlerja. V intervjuju za švedski dnevnik DN je Lagercrantz priznal, da je bila sprememba sloga zahtevna. »Pisanje žanrske literature je težje, kot sem si predstavljal,« je dejal in pojasnil, da mora imeti dober kriminalni roman poseben ritem.
Knjiga bo peto nadaljevanje Larssonove detektivske trilogije Millennium. Četrta knjiga je bila po Lagercrantzevih besedah slogovno precej drugačna, ker je vključevala dolge odstavke o priljubljeni znanstveni temi črnih lukenj. Tokratna knjiga bo veliko manj tehnična, je poudaril. Izšla bo v začetku prihodnjega leta pri založniški hiši Norstedts, prevedena pa bo v 56 jezikov. Predvidena je še šesta knjiga, ki naj bi izšla leta 2019.
Četrta knjiga Dekle v pajkovi mreži je kljub začetnim polemičnim odzivom osvojila kritike in bralce. Po svetu so prodali 3,5 milijona izvodov.