Nove slikanice: Mična in zabavna ponudba za otroke

Nove izdaje založb Zala, KUD Sodobnost International, Mladinske knjige in drugih.

Objavljeno
21. september 2015 17.14
 Jelka Šutej Adamič, kultura
Jelka Šutej Adamič, kultura
Slikanice, predvsem tiste za mlajše otroke, so še vedno uspešni prodajni artikli, če sodimo po velikem številu izdanih del. V zadnjih mesecih se jih je nabralo vsaj petnajst, pa še bomo kakšno izpustili.

V paketu, ki ga predstavljamo, so v največji meri zastopane slikanice založb Zala iz Radovljice in KUD Sodobnost International.

Založba Zala

Med boljšimi slikanicami založbe Zala je delo Antje Damm Obisk v prevodu Tina Mahkota. Elza je prestrašena in osamljena. Boji se pajkov, ljudi in celo dreves. Zato je ves čas doma in nikoli nikomur ne odpre vrat. Ni čudno, da je njen svet siv in pust, kar ilustracije zgovorno ponazorijo, saj je v njenem stanovanju mrak in sivina, skozi okna pa sije svetloba. Nekega dne Elzo obišče mali Emil, radovednež, ki spremeni vse, v njeno življenje prinese sonce. Avtorica v slikanicah raziskuje življenjske teme, o katerih se rada iskreno pogovarja tudi s svojimi otroki. Pravi, kot piše na stranici knjige, da moramo otrokom pokazati nekaj zaupanja in potrpljenja, s tem tudi spoštovanja, in z njimi spregovoriti o vsem mogočem.

Ashley Spires
je avtor besedila in ilustracij v slikanici Popolni izum (prevod Mateja Črv Sužnik, Miha Sužnik). Ana je čisto običajna deklica, le da ima polno glavo idej, ki jih vedno želi uresničiti do popolnosti! Zato se nekega dne odloči, da bo iznašla popolni izum. Za spretno, potrpežljivo in marljivo deklico bo to gotovo mačji kašelj … Ampak naj se Ana še tako trudi, meri, brusi, žaga in barva, njena stvaritev nikakor ni popolna. Po izbruhu jeze in obupa ji pomaga samo sprehod z zvestim kužem Tobijem. Ta ohladi še tako vročo glavo in Ana svoje delo končno vidi v drugi luči. Duhovita zgodba, s katero se lahko poistovetijo tako otroci kot odrasli. Na simpatičen in ne moralističen način uči marljivosti, potrpežljivosti in vztrajnosti ter svetuje, kako premagati obup, pomiriti jezo in najti kompromis.

Slikanica Violinist Kathy Stinson (ilustracije Dušan Petričić, prevod Mateja in Miha Sužnik) je nastala po resnični zgodbi o Joshui Bellu, enem izmed najboljših violinistov na svetu, ki je eno uro igral viollino na postaji podzemne železnice, oblečen kot poulični glasbenik. Redki so mu prisluhnili. To je torej zgodba o glasbi, umetnosti, o neizmerni lepoti, ki nas obdaja, če le odpremo oči in ušesa in srce. Fantiča, ki ga mati vodi za roko, namreč očarajo vilinski zvoki, a mati hiti ... No, na koncu se strinjata, da lahko glasba odstira nove svetove. Slikanica je bila tako v Kanadi kot drugod po svetu deležna mnogih najuglednejših priznanj, med njimi je prejela nagrado za najboljše mladinsko delo po mnenju Kanadskega centra za mladinske knjige, najvišje kanadsko priznanje za slikanice, mednarodno priznanje bele vrane idr.

Slikanica Sneg Sama Usherja (prevod Mateja Črv Sužnik in Miha Sužnik) je drobna, skoraj »enostavčna« pripoved o tem, kaj se zgodi, ko fantič zjutraj skozi okno zagleda snežinke. Na več straneh, ki so zelo bele – je pač sneg! –, mladi junak prepričuje dedka, da naj vendarle ustane in ga pelje na sneg. Na koncu se imata lepo, čemur sledi jasen in skromen zaključek: na nekatere stvari je vredno čakati ... Prikupna, preposta zgodbica in zanimive, duhovite dvostranske ilustracije.

Prijazna je tudi slikanica Andrej in Piki Claire Freedman in Kate Hindley (prevod Miha Sužnik). Andrej se je iz male vasi preselil v veliko mesto. Sredi mestnega vrveža je potrt in osamljen, dokler nekega dne ne najde izgubljenega psička Pikija. Andrej je končno našel prijatelja, vendar Piki pogreša svoj pravi dom … Potem najde še prijateljico, Pikijevo lastnico, in vse se obrne na lepše. Ilustracije so lepe, všečne, stilizirane, rahlo tipizirane, zgodba je prikupna, a brez presežka. Mihove razglednice Toma Percivala (prevod Miha Sužnik) pa je tako vizualno kot vsebinsko ponesrečena slikanica, polna brezglavega napletanja in nesmiselnih zapletov ter povezav.

KUD Sodobnost International

Babarjevo potovanje Jeana de Brunhoffa (prevedla Anja Keber) je takorekoč klasika, saj že dolga desetletja zabava malčke. Knjige francoskega pisatelja in ilustratorja Jeana de Brunhoffa (1899-1937) so po vsem svetu doživele vrsto ponatisov, saj so dogodivščine tega prikupnega slončka še vedno zelo priljubljene. Babarjevo potovanje nadaljuje zgodbo o slonjem kralju. Ko se ta s svojo kraljico Celestino z balonom odpravi na poročno potovanje, romantični izlet nenadoma prekine nevihta. Babar in Celestina morata pokazati ves svoj pogum in vso svojo iznajdljivost…. Vendar je najnovejša slikanica oblikovno slab izdelek, ker se tekst nahaja na dveh straneh in spodaj levo in desno, tako da je zelo nepregledno in zavajujoče.

Založba je izdala tudi dve slikanici iz serije dogodivščin čarovnice Meg – Meg in Mog ter Meg in dinozavri. Deli Helen Nicoll in Jana Pieńkowskega je prevedla Jana Bauer. Knjigi bosta verjetno zabavali otroke, ki jih zabava vedenje o tem, kako in s čim čarovnice pripravljajo čudežne napitke in kaj se zgodi, ko se udejanijo. Slikanici se spogledujeta s stripom, ilustracija je ploskovita, živih in močnih barv, mestoma tudi duhovita, čeprav preprosta.

Norčije domišljije (Huggin Pór Gretarsson in Andrea Castellani, prevod Alenka Urh) je zabavna slikanica, ki je predvsem poučna, saj se asociacije glavnega junaka pojavljajo v štirih jezikih (slovensko, isandsko, norveško in angleško). Bujna domišljija glavnega junaka popestri vsakdanje dogodke. Junak ima najraje na svetu živali, zato jih srečujemo na najbolj presenetljivih mestih. Otroci se bodo odlično zabavali in se mimogrede naučili novih besed. Na primer »V omari se je skrival konj, zato se nisem mogel v miru obleči.« ali »Medtem, ko sem si umival zobe, se je v kadi namakal kit.«

Vilibald se vrača! pa je slikanica Melanie Watt (prevod Gaja Kos), za katero se zdi, da je plod avtoričine popolne ustvarjalne krize in se lahko le čudimo, da lahko tako zmedeni zapiski sploh izidejo in da (celo) stanejo 18,90 evrov.

Tri domače slikanice

Pri Mladinski knjigi je nedavno izšla nova slikanica popularne Lile Prap Kraca, ki je duhovita, nagajiva in ilustratorsko bogata. V knjigi se skriva 18 živali, ki jih otroci poznajo, a našli jih bodo le, če bodo hkrati obračali obe polovici prerezanih strani naenkrat. Če pa bodo različne polovice strani med seboj pomešali, bodo odkrili še celo kopico popolnoma neznanih primerkov z novimi imeni in nadvse čudnimi opisi. Lila Prap je avtorica številnih slikanic, ki so izšle v več kot 35 državah sveta. Po mednarodni uspešnici Zakaj? je na Japonskem nastala tudi serija animiranih filmov.

Esad Babačič je avtor slikanice Kiti plavajo počasi, ki jo je ilustrirala Mojca Sekulič Fo (izdajatelj KUD Nika). To je knjiga o ljubezni, moči in modrosti. Prijazna, kratka pripoved o kitu, ki se zaljubi v delfinko, a ljubezni ne zna deliti, dokler mu z nasvetom pride na pomoč želva, stara prebivalka morja. Izstopajoče so ilustracije, ki imenitno dopolnjujejo zgodbo, besedna in vizualna pripoved sta zgledno usklajeni.

Ljerka Trampuž pa je avtorica poučne slikanice Miška in slonček pri gozdnih živalih (ilustracije Marjan Manček), ki jo je izdal Prirodoslovni muzej Slovenije. Skupaj s slončkom in miško se sprehajamo po muzejski zbirki, spoznamo divjega prašiča, jelena, volka, divjo mačko in medveda. Po zbirki ju je peljala Maja, ki je miški in slončku na simpatičen in duhovit, strokovno verodostojen način predstavljala živali. Veliko se pogovarjajo, čudijo in uživajo.