O Valvasorju in njegovem času

Zbornik Studia Valvasoriana: Prekoračitev tristoletne vrzeli med Valvasorjem in našim časom.

Objavljeno
19. februar 2015 17.43
Studia Valvasoriana
G. P., Znanost
G. P., Znanost
Ljubljana – Danes so na Ljubljanskem gradu svečano predstavili zbornik Studia Valvasoriana, ki ga je kot sklep projekta prevoda Slave vojvodine Kranjske Janeza Vajkarda Valvasorja izdal Zavod Dežela Kranjska.

Ogromna naloga prevoda Valvasorjeve Slave vojvodine Kranjske (Die Ehre Deß Hertzogthums Crain) v slovenski jezik, ki so jo v letu 2008 prevzeli Božidar, Doris in Primož Debenjak, je bila dokončana leta 2013, ko je bilo vseh tri in pol tisoč strani prevedenih v slovenski jezik in izdanih v štirih zvezkih. A izid prvega integralnega prevoda Valvasorjeve Slave ne bi bil popoln brez spremnih študij, brez prekoračitve tristoletne vrzeli med Valvasorjem in nami.

In prav to je zajeto v zborniku Studia Valvasoriana. V njem je 20 prispevkov različnih strok, ki v marsičem odpirajo nova področja in nova razumevanja teh zelo starih vsebin. Prvi del se ukvarja z Janezom Vajkardom Valvasorjem in njegovo rodbino, za kar sta ključna dognanja prispevala dr. Boris Golec in dr. Marija Bidovec Sinković. Drugi del govori o Valvasorjevem kronskem delu, Slavi vojvodine Kranjske, njeni materialni in duhovni podobi, za kar so svoje znanje prispevali dr. Jedrt Vodopivec Tomažič s sodelavci, dr. Maja Žvanut, Janez Weiss, dr. Tine Germ, dr. Gašper Cerkovnik, dr. Marija Bidovec Sinković, dr. Liljana Žnidaršič Golec in dr. Luka Vidmar.

Tretji del obravnava osrednji predmet Slave, deželo Kranjsko, njeno plemstvo in gradove. K temu so prispevali dr. Peter Štih, dr. Andrej Nared, dr. Vasko Simoniti, dr. Miha Preinfalk, dr. Marko Štuhec, Žiga Zwitter in dr. Igor Sapač.

Zadnji, četrti del pa poda povzetke listin, objavljenih v Slavi, in katalog dosedanjih publikacij o Valvasorju, kar sta prispevala Janez Weiss, sicer urednik celotnega zbornika, in Boris Rifl. S tem več kot tisoč strani obsežnim zbornikom je končan izjemno obsežen in zahteven projekt založnika celovitega prevoda Slave vojvodine Kranjske, Zavoda Dežela Kranjska.