Romanje Harukija Murakamija

Pisatelj se je po dolgoletni odsotnosti iz japonskega javnega življenja udeležil promocije novega romana.

Objavljeno
09. maj 2013 18.26
JAPAN-LITERATURE-MURAKAMI
J. G., kultura
J. G., kultura

Po 18-letni odsotnosti iz japonskega javnega življenja je Haruki Murakami, ki večinoma živi v ZDA, prišel v rojstni Kjoto na promocijo svojega novega romana.

Prvi roman po treh letih

Roman je za zdaj izšel samo v japonščini in ima naslov Shikisai wo Motanai Tasaki Tsukuru to Kare no Junrei no Toshi, kar v prostem prevodu pomeni Brezbarvni Tsukuru Tasaki in leto njegovega romanja. Natisnili so ga v milijon izvodih in je takoj postal uspešnica. Je prvo Murakamijevo delo po treh letih, ko je izšel roman 1Q84.
Novi roman ima 376 strani in je menda popolnoma drugačen od prejšnjega. Opisuje življenje osamljenega arhitekta železniških postaj Tasakija, ki se pri 36 letih odloči za potovanje po Japonski in Finski, da bi razumel, zakaj so ga pred 16 leti najboljši prijatelji zapustili. Sam je o liku dejal: »Ljudje so lahko prizadeti in se zapirajo v svoje svetove, ker pa čas teče, se postopoma odpirajo in tako odraščajo. Ta knjiga pravzaprav govori o odraščanju.«

Zgodba o čustvenem zidu

Povedal je še, da je bil tokratni roman eksperiment, ki je trajal dalj časa, kot je pričakoval, ker se je želel osredotočiti na like. To pot so ga zanimali resnični ljudje in vezi med njimi. Namen pripovedi je v tem, je dejal, da opiše nekaj nevidnega in globokega v vsakem človeku in ustvari prostor, kjer lahko ljudje med seboj sočustvujejo in se identificirajo z drugimi. Dodal je, da lahko sočustvuje z bolečino lika Tasakija, ker je imel sam podobno izkušnjo. »Razumem bolečino, ko te zavržejo. Ko vas prizadenejo, postavite čustveni zid okrog srca. Toda po določenem času to lahko premagate. To je zgodba, ki sem jo želel napisati.«

Žreb za pisateljev nastop

Pisatelj se doslej promocij svojih knjig na Japonskem ni udeleževal, promoviral pa jih je v tujini. Nazadnje je na Japonskem javno nastopil leta 1995, ko so organizirali branja po uničujočem potresu v Kobeju. Ker je na Japonskem izjemno priljubljen, ne preseneča, da je bilo za njegov nastop izjemno zanimanje. Srečneži, ki so bili lahko navzoči, so bili izžrebani.
Pisatelj je priljubljen po vsem svetu, njegova dela so svetovni bestselerji in so prevedena v 40 jezikov. Radi ga beremo tudi Slovenci. V slovenščino je prevedenih več njegovih knjig, tudi zadnja v treh delih 1Q84. Na Japonskem so v nekaj dneh od izida prodali že skoraj celotno naklado novega romana.