Vsi odtenki začasnosti

Spreminjanje evropske zakonodaje o avtorski in sorodnih pravicah ne sme omogočati, da se širi piratstvo.

Objavljeno
02. december 2016 20.34
Fotokopiranje knjig 19.marca 2014
Igor Bratož
Igor Bratož
Ljubljana – Vseevropsko dvodnevno srečanje na temo varovanja intelektualne lastnine IP Summit so v četrtek in petek priredili enajstič, na sedežu Svetovne carinske organizacije v Bruslju so največ razprav namenili napovedanim spremembam, ki zadevajo avtorske pravice na enotnem digitalnem trgu.

Ker je srečanje v svoji palači gostila Svetovna carinska organizacija (WCO), je uvodna beseda pripadla generalnemu sekretarju Kunioju Mikuriyi, ki je opozoril, da je varovanje intelektualne lastnine tudi prioritetna naloga WCO: kršenje te zakonodaje »je postalo dobičkonosen posel, še posebno za organizirani kriminal«. Mikuriya je navedel ugotovitve letošnjega poročila OECD in Urada EU za intelektualno lastnino, da globalni posel s ponarejenimi izdelki vključuje okoli 2,5 odstotka vsega trgovanja in je po podatkih pred tremi leti težak okoli 461 milijard dolarjev. »Ne gre le za zaščito lastnikov avtorskih in drugih pravic, ampak za prebivalstvo in družbe nasploh.«

Siceršnje razprave o znamkah, niansah patentnega prava, geografskih označbah in podobnem je letos zasenčilo razpravljanje o predlaganih ukrepih, ki naj bi modernizirali veljavno evropsko zakonodajo o avtorskih pravicah, svoje utemeljitve sprememb, ki so prejšnji mesec naletele na veliko kritik, je prišla pojasnit Maria Martin-Prat, vodja oddelka za avtorske pravice na generalnem direktoratu za komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologijo evropske komisije. Po njenem mnenju bo predlog na enotnem digitalnem trgu odprl meje in moderniziral avtorsko pravo, težave so v podrobnostih.Bruseljski poznavalci evropskih zadev dodajajo, da gre za prvo večjo regulacijo v sektorju avtorskih in sorodnih pravic, ki bo dosežena brez direktive, kar bi sicer omogočilo večjo harmonizacijo.

Predlog komisije založnikom obljublja licence za vsebine, ki jih uporabljajo spletni iskalniki in drugi posredniki še dvajset let po prvi objavi. Komisija pa namerava uvesti tudi natančneje urejeno prenosljivost vsebin, ki bi uporabnikom omogočila nemoten dostop do vsebin ne glede na to, kje v EU začasno so.

Nenehna in neproblematična prenosnost vsebin

Predstavnik enega od globalnih telekomunikacijskih podjetij, Philip Pilcher, vodja evropskih zadev v družbi Sky, je v razpravi dejal, da se hitri odločitvi pač ne bodo mogli izogniti, saj potrošnik pričakuje nenehno in neproblematično prenosnost vsebin, pa če gre iz Belgije na izlet v Španijo ali če se za pet let preseli v drugo članico EU, od pravil pa je odvisno, ali mu to omogočijo. Martin-Prat je dodala, da je EU žrtev svojega uspeha, saj je zakonodaja o avtorski in sorodnih pravicah v članicah tako zelo harmonizirana, da v Bruslju ne morejo ničesar narediti sami: »To moramo narediti skupaj.«