Umrl je Alojz Rebula

Pisatelj, dramaturg, esejist in prevajalec se je poslovil v 95. letu starosti.
Fotografija: Alojz Rebula. FOTO: Ljubo Vukelič/Delo
Odpri galerijo
Alojz Rebula. FOTO: Ljubo Vukelič/Delo

V 95. letu starosti je pozno sinoči v bolnišnici v Topolšici umrl pisatelj, dramaturg, esejist in prevajalec Alojz Rebula, poroča Primorski dnevnik. Njegovo zdravstveno stanje se je poslabšalo pred desetimi dnevi, zaradi težav z dihanjem so ga sprejeli v bolnišnico.

Kot so zapisali na Slovenski akademiji znanosti in umetnosti, katere član je bil, je sodil med tiste, danes že redke predstavnike slovenske književnosti v Italiji, ki so ustvarjali vse povojno obdobje.
 
Za svoje književno delo je bil nagrajen s pomembnimi nagradami; leta 1995 s Prešernovo nagrado za svoj literarni opus, 1997 z mednarodno nagrado acerbi za italijanski prevod njegovega romana V Sibilinem vetru in 2005 z Delovo nagrado kresnik za roman Nokturno za Primorsko. Za italijanski prevod istega dela je 2012 prejel tudi ugledno literarno nagrado Mario Rigoni Stern.

Leta 2012 je prejel državno odlikovanje veliki častnik viteškega reda za zasluge za Republiko Italijo. Od leta 1987 je bil dopisni član SAZU, leta 2009 pa je postal njen redni član.

Leta 2005 je kot dobitnik Delovega kresnika za roman Nokturno za Primorsko prižgal kres na Rožniku. FOTO: Matej Družžnik/Delo
Leta 2005 je kot dobitnik Delovega kresnika za roman Nokturno za Primorsko prižgal kres na Rožniku. FOTO: Matej Družžnik/Delo



 

Ustvarjanje, ki odraža dva glavna razvojna cikla


Rojen je bil 21. julija 1924 v Šempolaju pri Trstu, med 1936 in 1940 je obiskoval italijansko klasično gimnazijo v Gorici in jo od 1940 do 1944 nadaljeval v Vidmu, kjer je tudi maturiral. Leta 1949 je diplomiral iz klasične filologije na Univerzi v Ljubljani, kjer je študiral tudi arheologijo in angleščino. Leta 1960 je v Rimu doktoriral z disertacijo o Dantejevi Božanski komediji v slovenskih prevodih. Do upokojitve je poučeval latinščino in grščino na višjih srednjih šolah s slovenskim učnim jezikom v Trstu.

Njegovo pripovedno ustvarjanje, kot še zapišejo na SAZU, odraža dva glavna razvojna cikla. Prvi sega od mladostnih proznih poskusov, črtic in novel, od prvega romana Devinski sholar (1954), zbirke novel Vinograd rimske cesarice (1956) in povesti Klic v Sredozemlje (1957) do romana Senčni ples (1960) in osrednje pisateljeve stvaritve V Sibilinem vetru (1968), ki je najvišji dosežek ne samo prvega proznega cikla, temveč Rebulovega opusa sploh.

Njegovo življenje je teklo tudi v Loki pri Zidanem Mostu. FOTO: Ljubo Vukelič/Delo
Njegovo življenje je teklo tudi v Loki pri Zidanem Mostu. FOTO: Ljubo Vukelič/Delo



 

V drugem obdobju prehod v večjo neposrednost


Za Rebulovo drugo obdobje je na splošno značilna večja neposrednost. Tak je že roman iz sodobnega tržaškega življenja Divji golob (1972) z vsemi svetovnonazorskimi protislovji našega časa, nad katera pisatelj postavlja krščansko ljubezen. V ta okvir sodi še knjiga dnevnikov Gorje zelenemu drevesu (1971), v kateri gre tako za bivanjska vprašanja slovenske narodne manjšine v Italiji kot za miselna iskanja slovenskega intelektualca.

Dnevniki so prav tako sestavni del krajšega romana Snegovi Edena (1977), v celoti pa izpolnjujejo nadaljnji dve knjigi. Oblaki Michigana (1985) se tematsko navezujejo na misijonska področja v Združenih državah Amerike, kjer je sredi 19. stoletja deloval Baraga. V Vrtu bogov (1986) načenjajo dnevniki, povezani s potopisom po Koloradu, vprašanje slovenstva pri naših izseljencih v Ameriki.

Na Slovenskem knjižnem sejmu leta 2011. Knjigo Credo je predstavil v družbi kardinala Franca Rodeta. FOTO: Uroš Hočevar/Delo
Na Slovenskem knjižnem sejmu leta 2011. Knjigo Credo je predstavil v družbi kardinala Franca Rodeta. FOTO: Uroš Hočevar/Delo



 

Navzoč v slovenski in italijanski publicistiki


Alojz Rebula je bil zelo dejaven v publicistiki. Dve knjigi njegovih govorov in esejistike – Sledovi Drage (1985), skupaj z Vinkom Beličičem, Borisom Pahorjem in Vinkom Ošlakom, ter Na slovenskem poldnevniku (1991) – dokazujeta živo zanimanje za najbolj odmevna nacionalna, idejna in estetska vprašanja današnjega časa. Rebula je nekaj desetletij opazno navzoč tudi v italijanski publicistiki.

Objavil je več prispevkov o naših osrednjih kulturnih in literarnih pojavih, v italijanščino je prevedel Kocbekovo Tovarišijo (Compagnia, 1975). Upoštevanja vredno je še njegovo prevajalsko delo iz italijanske književnosti in politične esejistike. Leta 1992 je izšel tudi italijanski prevod njegovega glavnega romana V Sibilinem vetru.

V družbi kresnic leta 2005 na Cankarjevem vrhu. FOTO: Matej Družnik/DELO
V družbi kresnic leta 2005 na Cankarjevem vrhu. FOTO: Matej Družnik/DELO


Komentarji: