Šlatovec, ki ga verjetno zdajle držite v rokah

Slovenščina je še kako živ in živahen jezik, ki dobiva vedno nove in nove besede. Moje, tvoje, najine.

Objavljeno
03. april 2017 19.42
vidic/beseda
Tanja Jaklič
Tanja Jaklič
Če kdo misli, da je slovenščina rigidna gospa in da je vse, kar imamo, stari slovar, v katerega tuintam pogledamo, se zelo moti. Slovenščina je še kako živ in živahen v jezik in se razvija in cveti in dobiva vedno nove in nove besede. Moje, tvoje, najine. Na Inštitutu za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC so vajeni številnih ljudskih predlogov, dolgo sicer niso vedeli, kaj bi počeli z njimi, potem pa so jih sklenili zbirati kar na svojem facebooku. Mogoče se pa kaj prime, so si rekli. In na kupu znanstvene mize so se znašle zelo različne besede: od tujk, ki se še uveljavljajo v slovenščini, besed, ki se že uporabljajo, a jih še ni v slovarju, do poimenovanj za nove pojme. Prvih je največ, pravi znanstvena sodelavka Simona Klemenčič. Povprečno dobijo po en predlog na dan.

Da je ljudska domišljija neizmerna, pove že nekaj izbrank med njimi; odprodajnica je zamenjala outlet, telogradniški je slovenski pridevnik za bodibilderski, čezmerek si je nekdo izmislil za overdose, vkožnik za piercing, hiperdetelacija se je rodila za babyboom, kratkec pa za brifing. Tudi povsod prisotni brainstorming je dobil slovensko kolegico v možganski nevihti. Last minute lahko rečemo tudi po domače: petdodvanajstec. Najnovejša beseda, ki je prispela na znanstveni naslov, pa je šlatovec. Kaj drugega kot telefon oziroma monitor na dotik?

No, seveda je do slovarja še dolga pot, svoje bo povedala sama praksa, glas ljudstva torej. A kakorkoli, nove besede so šle do srca naših sosedov, ki so ugotovili, da smo se Slovenci nekoč poskušali znebiti germanizmov, zdaj pa bi se radi vsega, kar diši po hrvaškem. Za začetek, so zapisali, bomo Slovenci kavo kuhali v kavniku in ne več v džezvi. A so se tudi potolažili, da goste pri nas še vedno nagovorimo z dobrodošli, ker slovenski dobroprišli zveni nekako ... nerodno.