Profesor za arabske književnosti na Inštitutu za arabistiko in islamske vede Univerze v Münstru Thomas Bauer je leta 2011 objavil knjigo Kultura dvoumnosti: drugačna zgodovina islama (Krtina, prevod Raid al Daghistani). Delo je hitro doživelo močan odziv in dober sprejem.
V veliki meri upravičeno in razumljivo, saj se dotakne jedra konvencionalnega pogleda na islam, ki ga moderni zahodni svet pogosto označuje za nazadnjaškega, teokratskega in nedojemljivega za kakršenkoli postmoderni pluralizem. Thomas Bauer vse te klasične predpostavke postavi pod vprašaj.
Glavna naloga, ki si jo avtor zada v delu Kultura dvoumnosti, je raziskati zgodovino islama ter pokazati, da je tako imenovani orient pogosto favoriziral prakse, ki bi jih danes najlažje označili z izrazom liberalne. Vse skupaj se napaja v neki fundamentalni dvoumnosti, pri kateri je opaziti splošno tendenco islama za odpiranje prostora večpomenskosti.
A ne gre zgolj za strpnost do drugačnega, pri čemer bi to drugačno bilo dojeto kot slabše, a nekaj, kar vseeno toleriramo, pač pa: »O fenomenu kulturne dvoumnosti govorimo takrat, ko je nekemu pojmu, načinu delovanja ali predmetu po daljšem časovnem obdobju mogoče sočasno pripisati dva nasprotujoča si ali vsaj konkurenčna in očitno razlikujoča se pomena ...«
Pod okriljem te osnovne opredelitve se Bauer spusti v raziskovanje številnih področij, od religije in literature do prava in seksualnosti. Za vsako od zamejitev mu po večini suvereno uspe pokazati, da je islam v velikem delu zgodovine gojil raznolikost, ideološkost pa se skorajda nikoli ni spremenila v totalitarnost, pač pa je tudi na ravni države heterogenost velikokrat dobivala podporo in položaj dominantnega pogleda na družbeno ureditev.
Glavni greh novejšega islama je tako predvsem zdrs v zahodni, moderno znanstveni pogled ter opuščanje starih obrazcev odprtosti.
Tudi v Koranu
Vsakomur je jasno, da tovrsten prenos težko zagotavlja identičnost in je sam po sebi nagnjen k permutacijam, zato so seveda nastajali tudi zapisi, predvsem kot mnemonični pripomočki, a se tudi tu pojavljajo težave. »Prvič, vrednost, ki je pripisana pisavi, je ponovno pretirana. V arabski pisavi se cela vrsta črk razlikuje le po postavitvi točk. Te diakritične točke pa v tistem času večinoma še niso bile v splošni rabi.«
»Ibn-al-Džazarījev tekst tako prekipeva od veselja nad raznolikostjo koranskega besedila in od ponosa nad obstojem vede, ki to raznolikost neguje in kroti.« Za sprejemanjem te mnoštvenosti se skriva tudi prepričanje, da: »Božja beseda je obilje in raznolikost, ki ju človek ne more nikoli popolnoma dojeti.«
Bauer je v trditvah vsekakor prepričljiv, k čemur pripomorejo številni primeri ter sklicevanja na primarne vire. Na osnovni ravni se zato zdi, da je avtorjev namen dosežen. Vseeno pa se pojavlja skozi delo tudi nekaj pomislekov in na nekatere od njih na koncu spremne besede opozori Raid al Daghistani.
Zagovor dvoumnosti
Nadalje se nekoliko zatakne tudi pri izpostavljanju referenc iz zahodnega sveta. Četudi predvidljivo, saj se zanemarjanje določenih filozofskih skupin dogaja pogosto, kar še posebno drži za sofiste, ki so bili tudi na jezikovni ravni zgodovinsko omalovaževani, bi Bauer glede na nekatere očitnejše povezave to lahko omenil vsaj obrobno.
Kako torej zajeti Kulturo dvoumnosti? Knjiga je vsekakor dobra, saj nam razkriva pogosto prezrt pogled na zgodovino islama. Bauerjevo preučevanje islama je očitno visoko strokovno in nam zato lahko postreže z marsikaterim malo znanim podatkom. Po drugi strani je v primerjalnem elementu delo nekoliko šibkejše, predvsem pa ne toliko suvereno kot pri obravnavi primarnega pola.