Elif Shafak - Ko čast perejo s krvjo

V romanu Čast secira družinske in družbene odnose, ki vodijo v nesmisle.

Objavljeno
14. marec 2017 11.26
Zdenko Matoz
Zdenko Matoz
V domovini in svetu znana ­turška pisateljica Elif Shafak, ki piše v turščini in angleščini, je v romanu Čast razkrila številne nesmisle tradicionalističnega oklepanja vrednot, ki pripadajo preteklosti ter so krivične­ in neživljenjske.

Pred kratkim je pri založbi Sanje v prevodu Barbare Skubic izšel njen zelo aktualni roman Čast, ki ga je v angleščini izdala leta 2012 in je bil do zdaj preveden v več kot trideset jezikov. V izvrstnem pripovednem jeziku se je lotila precej neulovljive teme, ki se vleče skozi zgodovino človeštva – pojma časti. To temo preplete z emigracijo, vprašanjem individualne in nacionalne identitete, pripadnostjo družini, ljubeznijo, strastmi, izpraševanjem vesti ter umorom. Roman Čast prinaša več zgodb, ki se spletejo v enotno pripoved. Pripoved tkejo zorni koti članov kurdske družine v Turčiji v preteklosti in v Veliki Britaniji v sedanjosti. Knjiga je napisana tankočutno. Avtorica počasi vodi bralca in ga občasno namerno zavaja, medtem ko razkriva usodo dvojčic iz kurdske vasi v Turčiji, ki sta zrcalni kopiji, kar se na koncu pokaže za usodno pri zapletu in razpletu zgodbe. Mojstrsko vodena zgodba je sestavljena nelinearno, kot sestavljanka sorodnih koščkov na različnih koncih slike. Elif Shafak predvsem poudari lepoto in prekletstvo družine in družinskih vezi. Te so na eni strani zanesljiva varnostna mreža, po drugi pa se lahko v hipu spremenijo v leglo največjega, tudi smrtnega ­sovraštva.

Pripada različnim krajem

Elif Shafak je svetovno znana in brana predstavnica turške literarne scene. Rodila se je v Strasbourgu in odraščala v številnih državah in mestih, saj je njena mama bila diplomatka. Tako ima za svoja mesta in države tudi Madrid, Aman, Boston, Michigan, Arizono, Istanbul in London, kjer živi z možem in otroki.

V Turčiji, ki jo ima za domovino, je oblast ne mara, ker je vztrajna zagovornica človekovih pravic, pravic žensk in drugačnospolnih, medijske svobode, pravic manjšin in vsega tistega, kar turška avtokratska oblast pojmuje kot protiturško delovanje. Elif Shafak je poučevala na različnih univerzah v Turčiji, Veliki Britaniji in Združenih državah Amerike. Je diplomantka mednarodnih odnosov, magistra študij spola in ženskih študij ter doktorica političnih ved. Doslej je napisala petnajst knjig, od tega deset romanov, za katere je prejela vse turške in številne mednarodne nagrade in priznanja. Je družbena aktivistka in politična analitičarka, ki piše prispevke za vodilne svetovne časopise, kot sta Guardian in New York Times. V slovenščino so poleg Časti prevedeni še njeni romani Bolšja palača, Pankrt iz Istanbula in Štirideset pravil ljubezni, ki so prav tako izšli pri založbi Sanje.