Knjiga tedna: 1. svetovna vojna

Veliki ilustrirani vodnik R. G. Granta. Mladinska knjiga, Ljubljana 2014, prevod Mojca Vodušek.

Objavljeno
29. april 2014 17.48
Karina Cunder Reščič, Nedelo
Karina Cunder Reščič, Nedelo

Najbolj dramski učinek bi dosegli, če bi tole objavili 28. junija, ob obletnici atentata Gavrila Principa na nadvojvodo Franca Ferdinanda v Sarajevu. Ampak bodi dovolj, da se vse leto spominjamo stoletnice začetka prve svetovne vojne.

Spopada, ki naj bi se končal v nekaj tednih, pa se je sprevrgel v dolgo vojno izčrpavanje.­ Profesor zgodovine na Univerzi v Exetru v Veliki Britaniji Richard Overy je v predgovoru k tej mogočni knjigi napisal takole: »Vojna v letih 1914–1918 ali 'velika vojna', kot so jo poimenovali, je bila v resnici izjemno silovita, obsežna in neprizanesljiva. Uničila je tkivo evropskega političnega življenja in po vsem svetu sprožila gibanja, ki so se pomirila šele veliko pozneje v 20. stoletju. Posledice vojne so bile uničujoče za vsako državo, ki jo je potegnilo v njeno krožnico.«

Avtor R. G. Grant je dogodke, ljudi in politiko teh štirih let zgostil na 360 strani velikega formata. Kdor se bo poglobil, bo kmalu opazil, da je to knjiga, ki nima veliko teksta – ampak zato ogromno informacij. To je namreč vodnik, ki se ne bere, ampak se po njem brska.

Kar se pri nas prevaja kot veliki ilustrirani vodnik, je v izvirniku tako imenovani »definitive visual guide«, žanr, ki ga mojstrsko gojijo pri založbi DK, Dorling Kindersley, in se z njim smelo spuščajo na najbolj kompleksna področja človeškega življenja in zgodovine (Znanost, Anatomija ...).

Vodnik 1. svetovna vojna je videti kot križanec med dokumentarno oddajo ugledne specializirane televizije in spletno stranjo, na kateri je mogoče prek hiperpovezav sestavljati lasten dnevni odmerek branja in vsebine. Vsaj tako pomembni kot tekstovni del so namreč časovnice, zemljevidi, infografike drugih tipov – celo do mere, ko bralec pravzaprav posumi, da je bila lepota kake fotografije ali detajla pomembnejša za njegovo umestitev od njegove vsebinske vrednosti.

Povedano preprosto: tovrstne knjige so izjemno lepe, za kar skrbi celotno uredništvo umetniških vodij, urejene pa so pod močnim vplivom novejših »načinov« branja, priučenih predvsem zaradi novih medijev. Vendar pa je celota na koncu taka, da preprosto vleče naprej k listanju: je živa, zanimiva, napisana za povprečnega človeka, ki ga zanimajo tudi podrobnosti iz življenja posameznih odločilnih političnih figur.

Knjiga pokaže, da so bile zgodbe prve svetovne vojne tudi golobi pismonoše, pa invalidna roka cesarja Viljema II. ter žrtve gorčičega plina, »ožgani, mehurjasti in s slepimi očmi«.

Za izdelavo knjige na tak produkcijski način je potreben velik trud - in zato so tudi kritiki, ki naletijo na napake, te, se zdi, pripravljeni sprejeti bolj benevolentno kot sicer, ko gre za področje stvarne literature. Edini vnos, ki omenja Slovenijo, v našem prevodu tako ni na tisti strani, kot bi po kazalu moral biti, ampak na sosednji.

In tu in tam kakšna beseda umanjka iz stavka. Ampak, kdor se je že kdaj spopadel z obdelavo obsežnih podatkov in kompleksnih zgodb za potrebe vizualno in v lagodnost razvajenega občinstva, bo znal ceniti delo, ki je v tem vodniku.

In, da, to je knjiga, ki bi jo ob stoti obletnici začetka prve svetovne vojne človek postavil na svojo knjižno polico in jo tudi prelistal s svojim otrokom.