Pozdravljeni!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
Knjiga

Mednarodni booker indijski avtorici in borki za pravice žensk

Prestižno mednarodno literarno nagrado je tokrat prvič prejela zbirka kratkih zgodb.
Prestižno literarno nagrado sta letos prejeli indijska avtorica Banu Muštak in prevajalka Dipi Basti. FOTO: Justin Tallis/AFP
Prestižno literarno nagrado sta letos prejeli indijska avtorica Banu Muštak in prevajalka Dipi Basti. FOTO: Justin Tallis/AFP
S. B., STA
21. 5. 2025 | 09:25
21. 5. 2025 | 10:36
2:42

Mednarodni booker gre letos indijski avtorici in borki za pravice žensk, 77-letni Banu Muštak in prevajalki Dipi Basti za zbirko kratkih zgodb Heart Lamp. Prestižno mednarodno literarno nagrado je tokrat prvič prejela zbirka kratkih zgodb. 

Nagrajenki si bosta razdelili denarno nagrado v višini 50.000 britanskih funtov (približno 59.000 evrov).

Zbirka je bila izvorno napisana v jeziku kannada, ki ga v indijski zvezni državi Karnataka na jugozahodu države govori približno 65 milijonov ljudi. Obsega 12 zgodb, ki so bile sprva objavljene med letoma 1990 in 2023 in opisujejo vsakdanje življenje žensk in deklet v patriarhalnih muslimanskih skupnostih na jugu Indije. 

Nagrajena zbirka kratkih zgodb je bila izvorno napisana v jeziku kannada. FOTO: Foto Justin Tallis/AFP
Nagrajena zbirka kratkih zgodb je bila izvorno napisana v jeziku kannada. FOTO: Foto Justin Tallis/AFP

Kot je povedala avtorica, so jo za pisanje zgodb navdihnili ljudje, ki so se nanjo obrnili po pomoč. »Bolečina, trpljenje in nemočno življenje teh žensk so v meni sprožili globok čustveni odziv in me je prisilil k pisanju.« Banu Muštak je od osemdesetih let prejšnjega stoletja vključena v aktivistična gibanja, ki so si prizadevala spodkopati fundamentalizem in socialne krivice v Karnataki. Zaradi zagovarjanja pravic muslimanskih žensk do vstopa v mošeje je bil leta 2000 proti njej in njeni družini napovedan trimesečni socialni bojkot. Pisati je začela v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja, Heart Lamp je prvi knjižni prevod njenih del v angleščino.

Banu Muštak je druga avtorica iz Indije, ki je prejela mednarodnega bookerja. Lani ga je kot prva iz Nemčije prejela pisateljica Jenny Erpenbeck skupaj s prevajalcem Michaelom Hofmannom.

Slovesnost ob podelitvi nagrade je bila v torek zvečer v londonski galeriji Tate Modern. Predsednik žirije Max Porter je ob tem povedal, da je knjiga »nekaj resnično novega za angleške bralce: radikalen prevod čudovitih, živahnih in življenjskih zgodb«.

Mednarodni booker velja za eno od najuglednejših literarnih nagrad v angleškem govornem prostoru. Vsako leto ga podelijo za roman ali zbirko kratkih zgodb, ki sta izvirno napisana v kateremkoli jeziku, prevedena v angleščino in objavljena v Združenem kraljestvu ali na Irskem.

Sorodni članki

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine