Literarna nagrada za prevod v angleški jezik je letos v znamenju pisateljic.

Galerija
Nizozemska pisateljica Marieke Lucas Rijneveld je stara 28 let in je ena od najmlajših nominirank. Foto wikipedija
Vedno me zanimajo finalisti domačih in tujih knjižnih nagrad. Zdi se mi, da tistih nekaj romanov, ki jih izbere žirija, govori o času, v katerem živimo. O tistem, kar najbolj vznemirja pisatelje, o tem, kako vidijo svet. Ponavadi imajo, če jih postavimo skupaj, tudi skupno naracijo, skupno temo, lahko jih interpretiramo tudi kot duhovni načrt neke dobe.
Mednarodni booker ni tako prestižna nagrada kot »pravi« booker, a ravno zato, ker nagrajuje umetnike z različnih koncev sveta, katerih dela so prevedena v angleščino, je še bolj zanimiv. Nagrado, ki vključuje tudi precej obilnih 57.000 evrov, si pisatelj razdeli s prevajalcem. V Veliki Britaniji predstavlja prevodna literatura poldrugi odstotek izdanih knjig, a v zadnjih nekaj letih se ta številka povečuje; zaradi skandinavskih ...
Komentarji