Dobro jutro!

Hitre povezave
Moje naročnineNaročila
Nedelo

Tsnim restavracija, Kamnik

Ramee Murad, Rami po naše, je prvi arabski kuhar v Sloveniji. Iz Sirije sta z ženo pobegnila že pred štirinajstimi leti.
Ramee Murad – prvi arabski kuhar v Sloveniji. FOTO: Uroš Mencinger
Ramee Murad – prvi arabski kuhar v Sloveniji. FOTO: Uroš Mencinger
Uroš Mencinger
8. 5. 2018 | 15:00
8. 5. 2018 | 15:52
6:45
Najprej sta odprla arabski kiosk, zdaj imata pravo gostilno, z arabsko glasbo in televizijo, kamelami na mizah, džezvami in vodno pipo za okras, arabskimi preprogami in rutami ter z arabsko kavo (ali čajem) in raznovrstnimi slaščicami. Tasnim je vodni izvir v raju, Tsnim je arabska restavracija v Kamniku, Rami pa je v pravi kuharski opravi.

Chef Murad z daljincem poišče glasbo in ples na veliki televiziji pod stropom, nato pa pojoče, a po slovensko, začne naštevati, kaj je danes pripravil, da lahko žena, skrita zadaj med lonci, začne čim prej rožljati. Prostor je nametan, kakšen kozarec bi morali še enkrat pomiti in rož ni treba zalivati, toda chef ima črno kuharsko kapo in belo uniformo, ki se ji pozna, da se čorbe in kufte dolgo in brbotajoče kuhajo.

Rami, prvi arabski kuhar v Sloveniji, ima še nekaj, zaradi česar je treba pri njem gledati televizijo. Ima gostoljuben nasmeh na ustnicah in zgovorne iskrice v očeh. Ko našteva, priporoča, svetuje in zdravi, vse še bolj zadiši.

Arabski krožnik

Za aperitiv je domači ledeni čaj (ali naravna limonada), za digestiv je kava (ali čaj) s kardamomom, za hode pa so jedi (ali malica) … V Siriji, od koder je Murad, ter v Libanonu, Jordaniji in Palestini, od koder so še njegove jedi, so drugačni običaji in v tem je Tsnimov čar. Čeprav se je arhitekt na begu izučil tudi za kuharja, tukaj ni kot v gostilni, temveč bolj kot (pri njih) doma. Čeprav je na jedilnem listu veliko, ni čisto jasno, kaj vse lahko dobiš. Zato naročiš, kar chef priporoči, to pa je, kar sta z ženo danes skuhala.

Juha je tudi goveja, vendar z dodano paradižnikovo omako, sicer pa je arabska lečna, z rižem, korenjem in čebulo, gosta in dišeča. Slednje ji daje kumin, orientalska kumina, za katero Rami pove, da je dobra, ko otroke črviči in pojeste preveč fižola.
A po arabsko se ne začne z vrstnim redom, temveč se je, kakor prihaja, lahko kar s prsti, lahko se meša, lahko je vse naenkrat. Lahko je falafel, ocvrta čičerka, kot sendvič, z jajcem ali na krožniku, fatajer s sirom, mesom in zelenjavo, kub­be z burgulo, kar je po naše bulgur (mešanica žita), lahko pa je arabski krožnik, da je vsega po malo in kot meze. Kar je sveže ocvrto, je najboljše, kar je pečeno vnaprej, je presuho, kar je z mesom, je bolj po naše, kar je potreseno, je hrustljavo, kar je zavito, ugibaš, kaj je notri, kar je na sredini, je le za okras (solatni listi in kup­ljena majoneza).

Arabski miks - falafel, fatajer, kubbe, zvitki. FOTO: Uroš Mencinger
Arabski miks - falafel, fatajer, kubbe, zvitki. FOTO: Uroš Mencinger


Kuskus je s piš­čancem, malo je pekoče, prijetno in iz globine, s čičerko, čebulo, paradižnikom in še čim, ker je vsa zelenjava tako močno razkuhana, ker se v Tsnimu kuha ves dan in ker boš te vonjave odnesel tudi s seboj. Toda tudi v tem, da je tako preprosto, skromno, ceneno, je čar, saj so okusi drugačni zaradi kombinacij sestavin, predvsem začimb, ki jih je v falaflu, kot pove chef, kar sedemnajst, drugje pa vsaj sedem, saj je priprava simpatična, ko je tako amaterska, ker je domače, saj ne morejo domov in je tu zdaj domovina, zato sploh ne podvomiš, da vse to najprej poskusita gostitelja, šele nato ponudita.

Kus kus - zelenjava, piščanec, paradižnikova omaka. FOTO: Uroš Mencinger
Kus kus - zelenjava, piščanec, paradižnikova omaka. FOTO: Uroš Mencinger


Kufte so čufte

Hkrati pa ni tako drugače. Fassulje je zeleni fižol z rižem in mesom in tako smo ga nekoč jedli tudi sami, kufte so čufte in z njimi smo, kajne, včasih gor rasli, vse pa so takšne in drugačne čorbe – in te imajo povsod radi. Vsaka jed je s paradižnikom, vse je v omaki in vse ima podoben, toda nikakor ne enak okus. Zato je prav, da je vedno zraven vsaj tabule, ki s peteršiljem, čebulo, limono počisti, poplakne, pogladi, poenoti in pomiri. In zato je škoda, ker toliko ni tako, kot bi lahko bilo … Čeprav je Tsnim zdaj gostilna, ki ima tudi teraso in pet miz pred televizorjem, se obnaša kot kiosk, le da z arabskimi stoli. Ali: riž je s cimetom, toda kje so se izgubili mandlji, od namazov ostane le majoneza, nekje se všečno (ne) znajde mocarela, drugje manjka kruha, nekaj se pozabi, nekaj pa se poenostavi. Je malica, bila pa bi lahko pojedina.

Sladko - katajef, baklava, babusa, halavet. FOTO: Uroš Mencinger
Sladko - katajef, baklava, babusa, halavet. FOTO: Uroš Mencinger


So pa sladice, čeprav le na enem in majhnem krožniku, toda raznolike, četudi ne vse enako dobre in sveže, zato pa drugačne, zelo sladke, nasitne in polne. Katajef je v obliki polmeseca z aromo jasmina, arabska baklava je s pistacijami, na žlici je halavet alžbn, z mocarelo in maskarponejem, rezina babusa je iz pšeničnega zdroba z jogurtom in maslom. In ob kavi ter čaju, po arabsko s kardamomom, ki pozdravi vse, kar chef tako simpatično našteje, so še piškoti s sezamom ali keksi, makruta z datlji, barazeg s pistacijami, ghorajbo z vaniljo. Ehlen ve sehlen, dobrodošli, v Sloveniji!

Zakaj obiskati?

Poješ, ker je drugače, končaš zadovoljen, ker je poceni, vrneš se še kdaj, ker ostane radovednost. Zato je Tsnim, če greš ravno mimo in vprašaš, kaj so danes skuhali, če si ravno lačen in zajameš kar z žlico, če si ravno takšne volje in popiješ kavo s chefom ter se posladkaš z drugim svetom. In vse to arabsko, od kuharja pri mizi do televizije nad njo; kljub žici, da se je treba z začimbami znajti, in izpitu iz slovenščine, ki ga še skrbi.
Prihodnjič: Pri Mari, Piran

Hvala, ker berete Delo že 65 let.

Berite Delo 3 mesece za ceno enega.

NAROČITE  

Obstoječi naročnik?Prijavite se

Komentarji

VEČ NOVIC
Predstavitvene vsebine