Francoščina, frangleščina, globalščina pod drobnogledom
Po nareku Francoske akademije iz materinščine preganjajo tuje besedje, povezano z videoigricami in avdiovizualijami.
Galerija
Na Francoski akademiji imajo nekako zadnjo besedo pri francoščini in vedno znova posvarijo pred morebitno nepotrebno jezikovno degradacijo. FOTO: Shutterstock
Jezik moramo negovati, ne packati po njem. Tudi anglicizmi so lahko kot madeži, ki jih kaže odpraviti, še preden se povsem zažro v družbeno tkivo. Zanje so sploh občutljivi v Franciji, kjer prav zdaj po nareku Francoske akademije preganjajo iz materinščine tuje besedje, povezano z videoigricami in avdiovizualijami. Pred tedni so pripravili cel seznam klenih domačih izrazov, v upanju, da se bo prijel.
Z oddajo e-poštnega naslova se prijavim na uredniške e-novice družbe Delo mediji d. o. o. Odjava je možna kadar koli prek povezave »Odjava« v vsakem sporočilu. Več v Politiki zasebnosti.
Komentarji