Pepelka zna slovaško, finsko, turško in grško, ne pa tudi slovensko

Odgovornih, ki bi nam morali pred oči in v ušesa priskrbeti slovenščino, to očitno ne moti.
Fotografija: Disney+ je pri nas začel poslovati brez prevedenih besedil uporabniškega vmesnika, brez podnapisov in brez sinhronizacije risanih filmov. FOTO: Dado Ruvic/Reuters
Odpri galerijo
Disney+ je pri nas začel poslovati brez prevedenih besedil uporabniškega vmesnika, brez podnapisov in brez sinhronizacije risanih filmov. FOTO: Dado Ruvic/Reuters

Celoten članek lahko preberete po ogledu videa.

Predvajajte video in nadaljujte z branjem članka.

 
Lahko pa postanete naš naročnik in takoj dostopate do vseh vsebin. Naročite se lahko tukaj.

Preberite še:

Komentarji: